Super Mario 3D Land e Mario Kart 7 serão lançados em português brasileiro, segundo NOA

Há uma semana, foi anunciado que a Nintendo lançaria os esperados Super Mario 3D Land e Mario Kart 7 em português de Portugal na terra lusitana. Dissemos que aquilo poderia ser uma luz para os jogadores brasileiros - e não é que virou mesmo? Um usuário do fórum do nosso parceiro Nintendo Blast e leitor do também nosso parceiro blog WiiClube indagou diretamente a Nintendo of America por meio de um email sobre a possibilidade dos jogos serem lançados em português. Abaixo você pode conferir na íntegra uma screenshot da resposta da Big N juntamente a uma tradução para o português (clique sobre a imagem para ampliá-la!).

Obrigado por nos enviar o email. Apesar de não poder falar sobre títulos feitos pelas companhias licenciadas, eu posso lhe dizer que jogos produzidos pela Nintendo, como Super Mario 3D Land e Mario Kart 7 serão em português brasileiro.
Note que o representante cita "jogos produzidos pela Nintendo", não se referindo apenas aos jogos do encanador bigodudo. Então, estamos corretos em crer que a Nintendo trará mais jogos ao Brasil em português brasiliero.

Super Mario 3D Land e Mario Kart 7 serão lançados nos Estados Unidos nos dias 13 de novembro e 4 de dezembro, respectivamente.
Bernardo Schmitberger

Torcedor apaixonado do Cruzeiro Esporte Clube, fã da Nintendo e amante de blink-182.

18 Comentários

  1. uhuuu!!!! que milagre!!!! meu sonho se realizou!!!! mas aí diz que é só os da nintendo, os jogos que forem lincensiados (como paper mario e mario & sonic) não serão traduzidos - infelizmente, pois dependem de suas produtoras se querem ou não traduzirem tbm. mas já é uma notícia ótima!

    ResponderExcluir
  2. AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH! Nintendo é D+ D+ D+ D+ :D

    ResponderExcluir
  3. @Emmanoelbs, é torcer pra que Paper Mario 3DS venha em PT.br também.

    Em pensar que o Menu em português do 3DS era só um agrado pra o nosso idioma, mas não, a Nintendo tá determinada mesmo pra investir no Brasil.

    ResponderExcluir
  4. Contanto que eles não dublem...tudo bem.

    ResponderExcluir
  5. Agora eu vou botar fé em que a tradução e localização sejam boas. ^^

    Afinal, creio eu que o trabalho é de uma equipe de tradutores da Nintendo, e não esses trabalhos como os que vemos no Brasil, onde em vários casos, não só traduzem de maneira porca, como deixam piadas da língua original sem graça e/ou sentido numa tentativa de localização onde "fan-made" é algo melhor.

    Por mim, podem dublar jogos futuros. A decisão será bem-vinda; desde que o trabalho seja bem-feito (MESMO) e não botem muita confiança na dublagem por aqui, tá valendo

    ResponderExcluir
  6. E claro, se forem dublar algo no futuro, o primeiro passo é o mais óbvio: a dublagem tem que ser a mais fiel possível em relação aos outros idiomas.
    Mas não acho que Mario precisará disso, afinal, Mario não é um poço de voz.

    ResponderExcluir
  7. Nãããããããão!!! >< espero q de pra mudar nas opções de jogo pra Ingles, mas q horror, não queria vivenciar isso D=, sei q não estamos falando de dublagem, mas msm assim os textos q são feitos pra ser em Ingles, qndo transcritos pra Portugues fica uma droga D=.

    ResponderExcluir
  8. ainda bem que não vão dublar, eu espero como todos daqui. xD
    mãe minha! mama mia! kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    ResponderExcluir
  9. Se eles traduzirem o nome dos personagens não vai ficar bom.

    EXP:Princesa Pessego, Bomba-omb, etc

    ResponderExcluir
  10. @Wii 3ds
    Acho que não vão mudar um nome próprio como Peach. E deveria ser Bob-omba.

    ResponderExcluir
  11. oh my.....god
    com tanta mudança,daki a poco vai ter o post"nintendo club lançada no brasil" ou tambem "jogos de 3ds passam a custar 40 reais,por causa do imposto anulado"
    ai sim ia ser uma festaa.
    mario falando minha mae fikaria fail
    falando nisso,descobri que sou descendente de ITALIANO\o/

    ResponderExcluir
  12. tomara q seja igual ao Mario Kart DS, lancem um jogo só com várias opções de língua, selecionada para aqla q é padrão do sistema. assim é mto melhor q um jogo monolingual (seja lá em q idioma for)

    ResponderExcluir
  13. Ele jamais traduziriam nomes como Peach e Bob-omb no Brasil. Em espanhol eles traduzem nomes assim, Dry-Bones para Ossitos ou algo assim, por exemplo. Mas não em português. É meio que uma tradição do Brasil, por exemplo: Os Smurfs é o nome americano, Pitufos é o nome em espanhol, e no Brasil ficou Smurfs mesmo.

    #FIKDIK

    ResponderExcluir
  14. OMG! ao quadrado! ainda nos resta uma esperança.

    ResponderExcluir
  15. Bob-omba não é tão esquisito assim, de fato, eu chamava elas assim mesmo depois de ver o nome em inglês no Mario World. Quero ver como vão fazer para dar um nome pro Shy Guy ou coisa do tipo. E ainda imagino, a gente morrendo muito para um Irmão Martelo/Bumerangue xD
    Enfim, é tudo uma questão de se acostumar. Se não tiver inglês, tudo bem, menos trabalho para entender os textos. Ninguém vê pelo lado positivo não?

    Finalmente, concordo, nomes próprios como Peach ou Daisy não devem de maneira alguma serem traduzidos. Acredito que lá no Japão os nomes ainda são esses, então eu duvido que vão mudar isso aqui. Se a Nintendo pesquisou sobre como investir aqui por tanto tempo, eles vão saber o que estão fazendo. Mas se pelo menos tivessem feito isso na época do DS... :/

    E coisa random, já que fechei minha parte do assunto: Estou ansioso para jogar A Lenda de Zelda e a Espada para o Céu, pena que nem vai dar... Tá, parei. -q

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem