Conheça os dubladores de Super Mario Bros. O Filme


Além de quebrar barreiras de expansão da marca, Super Mario Bros. O Filme possui uma característica louvável: uma talentosa seleção de atores de voz dedicados a dar vida aos emblemáticos personagens da Nintendo.

Pelo que se poder ver nos clipes, nos Estados Unidos, Jack Black, o Bowser, e Keegan-Michael Key, o Toad, têm roubado os holofotes como os maiores destaques do elenco original do longa-metragem animado. E aqui no Brasil, o caso é ainda melhor: citando o maior exemplo, a performance do ator, cantor e dublador Raphael Rossatto como voz do personagem titular tem sido amplamente aclamada na mídia — especialmente devido à proximidade do sotaque com o trabalho original brilhantemente empenhado nos videogames pelo veterano Charles Martinet.

Aqui, o estúdio que assume a dublagem é o carioca Delart, sob a direção de Manolo Rey — que também dá voz à metade mais sensível dos encanadores extraordinários do Brooklyn: o Luigi. Para o filme, foi escolhido um elenco de peso que se esforçará para encarnar a turma do Mario; e nesta matéria, o Reino do Cogumelo fez um compilado dos grandes nomes da dublagem que trabalharão em Super Mario Bros. O Filme.

Como o filme ainda não estreou nos cinemas brasileiros, a lista a seguir foi feita com base nos trailers divulgados até agora — e alguns dubladores finais podem mudar até abril.

Quem são os dubladores de Super Mario Bros. O Filme?

Conheça os dubladores e lendas da interpretação que não somente dão voz aos personagens do universo do Mario na versão brasileira de The Super Mario Bros. Movie, como também estão sendo mundialmente aclamados ao fazê-lo:

Raphael Rossatto (Mario)

"Tá legal... vamos lá!"

O cantor e dublador Raphael Rossatto possui uma carreira heroica. É a voz e a alma de Kristoff em Frozen - Uma Aventura Congelante, e de Flynn Rider, ou José Bezerra, em Enrolados — papel o qual, apesar de uma controversa primeira atribuição ao apresentador Luciano Huck, Rossatto abraçou integralmente na série animada Enrolados Outra Vez.

O carioca também é a voz oficial do superastro Chris Pratt, que interpreta Peter Quill, o Senhor das Estrelas do Universo Cinematográfico da Marvel, e Owen Grady de Jurassic World. E em Super Mario Bros. O Filme, não será diferente: Rossatto traz melodia à interpretação de Pratt como o encanador bigodudo com um sotaque globalmente elogiado pelos fãs dos videogames da Nintendo.

Manolo Rey (Luigi)

"Conheço não!"

Um dos nomes mais conhecidos do elenco, Manolo Rey é a talentosa voz brasileira de personagens como o Peter Parker (Homem-Aranha, 2002), Robin (Os Jovens Titãs), Will Smith (Um Maluco no Pedaço) e Gaguinho (Looney Tunes). E claro, está longe de ser um novato no ramo de adaptações de videogames: é voz oficial de Agumon, de Digimon Adventure, e de ninguém menos que Sonic the Hedgehog.

Em Super Mario Bros. O Filme, o célebre diretor de dublagem é a versão brasileira do Luigi, originalmente interpretado por Charlie Day. Esta não será a primeira vez em que o ator e comediante de It's Always Sunny in Philadelphia é dublado pelo Manolo: isso já vem acontecendo em Quero Matar Meu Chefe (2011), Férias Frustradas (2015) e Te Pego na Saída (2017).

Carina Eiras (princesa Peach)

"Sem pressão, tá?"

A carioca Carina Eiras começou na dublagem aos 14 anos e hoje conquistou o posto de voz oficial de atrizes como Alexandra Shipp, a Ororo Munroe/Tempestade da franquia X-Men, Florence Pugh, a Yelena Belova do Universo Cinematográfico da Marvel, e da Anya Taylor-Joy, de Fragmentado (2017), O Gambito da Rainha (2020), O Menu (2022) e, agora, Super Mario Bros. O Filme.

A Carina também se encaixa muito bem em personagens animados. A citar alguns poucos exemplos, é possível escutá-la como Linda Le Bon em Sing 2, Caitlyn em Arcane e Ende de Nanatsu no Taizai/The Seven Deadly Sins. Para este grandioso projeto da Nintendo em parceria com a Illumination, a nossa "Anya Taylor-Joy brasileira" dá voz à poderosa e benevolente princesa dos cogumelos, Peach.

Márcio Dondi (Bowser)

"Abram os portões!"

Sem sombra de dúvidas, o homem por trás dos imponentes discursos de Ultron, antagonista de Vingadores: A Era de Ultron (2015), seria a escolha perfeita para o papel de Bowser — o maior e mais recorrente vilão de toda a franquia dos irmãos Mario, originalmente interpretado pelo cômico astro do rock Jack Black.

Márcio possui grande intimidade com obras animadas. Já teve passagens marcantes tanto em obras ocidentais, como Festa no Céu (2014), Ben 10: Omniverse (2012-2014) e Sing: Quem Canta Seus Males Espanta (2016), quanto orientais, como Fullmetal Alchemist: Brotherhood, Fairy Tail, The Seven Deadly Sins, entre muitos outros. E além de dublador, Márcio ainda acumula uma carreira proeminente como locutor de documentários do Discovery Channel e do National Geographic: Brasil.

Eduardo Drummond (Toad)

"Se tocar nesse cogumelo, você vai morrer!"

Hoje com apenas 23 anos, Eduardo "Dudu" Drummond já tem um currículo impressionante: já viveu, por exemplo, o peixinho Tad em Procurando Nemo (2003) e o pequeno escoteiro Russell em Up - Altas Aventuras (2009). Também ficou conhecido como a primeira voz do personagem titular de O Incrível Mundo de Gumball e como Damian Wayne, o filho do Batman, em diversas animações da DC.

Dudu é neto do consagrado Orlando Drummond e segue firme o seu legado de trazer diversão e acessibilidade a milhões de pessoas através de seus trabalhos de voz. Hoje, é ele quem assume o posto de Toad, originalmente interpretado por Keegan-Michael Key — artista que atualmente integra o elenco da série da Netflix Amigos da Faculdade. Sua interpretação tem sido elogiada devido à sua aproximação ao trabalho do lendário Oberdan Júnior, dublador responsável pelas maiores pérolas improvisadas do Toad nos desenhos animados entregues ao estúdio Herbert Richers nos anos 90.

Rodrigo Oliveira (Kamek)

"Eis aqui o rei dos Koopas!"

Rodrigo Oliveira é o dublador oficial do saudoso Chadwick Boseman, um legado que inclui diversos filmes do Universo Cinematográfico da Marvel, além de ser a voz mais recorrente do ator Yahya Abdul-Mateen II. E agora, ele é ninguém menos que o feiticeiro Kamek, fiel assecla de Bowser, numa prova viva da extensão de seu alcance vocal. Rodrigo dublará sobre a versão original de Kevin Michael Richardson.

Atualmente, você também pode acompanhar o trabalho de Rodrigo como Polar, de Ursos Sem Curso, e como a segunda e atual voz do Macaco Louco na série animada As Meninas Superpoderosas, de 2016.

Marco Ribeiro (Rei Pinguim)

"Essa é só uma amostra da nossa fúria!"

O famoso Marco Ribeiro é o dublador oficial de vários personagens que possuem um cantinho garantido nos corações dos brasileiros. Seus trabalhos vão de Michael Kyle (Eu, a Patroa e as Crianças) e xerife Woody (Toy Story 2) até Tony Stark, o Homem de Ferro (Universo Cinematográfico da Marvel), passando por nomes como Jim Carrey, Tom Hanks, Charlie Sheen e muitos, muitos outros.

Com certa brevidade, em Super Mario Bros. O Filme, Marco dá voz ao Rei Pinguim — título dado por ele mesmo ao líder do reino gelado que é conquistado no primeiro teaser trailer. Esperamos que, com o esforço dos heróis, os pinguins retomem sua glória — e que Marco tenha novos diálogos significativos no longa-metragem da Illumination.

Super Mario Bros. O Filme estreia nos cinemas brasileiros no dia 30 de março de 2023.
Eduardo Jardim

Natural de São Paulo (SP), Eduardo "Pengor" Jardim é um criador de conteúdo, ilustrador e imaginauta. Criou o Reino do Cogumelo em 2007 e desde então administra e atualiza seu conteúdo, conquistando dois prêmios Top Blog e passagens pela saudosa Nintendo World.

5 Comentários

  1. Graças que pelos menos por enquanto não há "famosinhos" para estragar a versão dublada. Coisa que a Disney Brasil faz. Que não sigam na mesma ideia.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Mano, não estraga não. Deu até um calafrio lendo esse comentário.

      Excluir
    2. Pior que é verdade! Se for levar em conta a quantidade de Star Talents que a Illumination chamou para Sing e Sing 2… continuamos na torcida para que os dubladores originais continuem em seus respectivos papéis. 😄

      Excluir
  2. Pra que Star Talent? para "Stragar" a dublagem???? Mas se for pra trocar alguém que não seja o Raphael

    ResponderExcluir
  3. Graças que são dubladores profissionais e não famosos ou pseudofamosos! Têm tudo pra fazer $uce$$o e bater a casa dos bilhões! Um salve pra todos!

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem