Principal responsável pela localização americana dos games Nintendo, Nate Bihldorff trabalha na Treehouse - setor da Nintendo of America onde os games são localizados - há cerca de quinze anos. Em entrevista ao site IGN, ele falou um pouco sobre os desafios de localizar um RPG como Mario & Luigi: Dream Team, título da AlphaDream que será lançado em 11 de agosto para 3DS. A série Mario & Luigi é repleta de situações e diálogos bem humorados, mas aquilo que é engraçado na cultura japonesa talvez não seja tão divertido para os jogadores ocidentais. Por isso, Bihldorff diz que sempre é necessário fazer alguns ajustes visuais e de texto para ter a certeza de que o público americano (principalmente dos Estados Unidos) aproveite o game da melhor forma possível. Dois personagens de Mario & Luigi: Dream Team em especial, os Massif Brothers, acabaram sendo modificados e transformados em personagens russos! Entenda melhor lendo a declaração de Bihldorff sobre este assunto a seguir.
Certamente muitos americanos vão apreciar a transformação dos Irmãos Massif, uma dupla de personagens criada principalmente para trazer situações cômicas a Mario & Luigi: Dream Team, em personagens russos. Afinal, isso faz parte da cultura estadunidense. Isso mostra que Nate Bihldorff é mesmo um localizador extremamente competente e talentoso, e nos faz pensar como seria interessante se os jogadores brasileiros tivessem privilégio semelhante. O que você achou desse curioso detalhe sobre a localização americana de Mario & Luigi: Dream Team, leitor(a)? Comente.
Acabamos fazendo com que eles tivessem um bizarro sotaque de musculosos da Rússia. Eles certamente não eram russos na versão japonesa. Isso veio do fato de que em alguns cenários eles estão flexionando seus músculos e gritando aquelas linhas de diálogo em letras gigantes que são cerca de quatro vezes maiores que os caracteres japoneses normais.
As letras eram tão grandes que os diálogos tinham de ser curtos. Acabei colocando este sotaque porque o sotaque russo pode complicar muito as sentenças somente removendo artigos e seções inteiras do inglês tradicional. E de qualquer forma, com aqueles bigodes, eles já se pareciam com os clássicos fortões russos, então combinou perfeitamente. Eles já eram musculosos na versão japonesa. Apenas mudamos eles um pouquinho para se adaptar à nossa linguagem.
Certamente muitos americanos vão apreciar a transformação dos Irmãos Massif, uma dupla de personagens criada principalmente para trazer situações cômicas a Mario & Luigi: Dream Team, em personagens russos. Afinal, isso faz parte da cultura estadunidense. Isso mostra que Nate Bihldorff é mesmo um localizador extremamente competente e talentoso, e nos faz pensar como seria interessante se os jogadores brasileiros tivessem privilégio semelhante. O que você achou desse curioso detalhe sobre a localização americana de Mario & Luigi: Dream Team, leitor(a)? Comente.
Via IGN