
Pergunta enviada por Marcio Rezende. Como é de conhecimento de todo o fã pesquisador do Super Mario, os Koopalings, os sete filhinhos endiabrados de Bowser Koopa, possuem nomes diferentes dependendo da mídia: o Larry, por exemplo, tem esse nome nos jogos e o nome "Cheatsy" nos desenhos animados. Por que essa mudança?
Os Koopalings foram todos nomeados após celebridades do Mundo Real, mas isso aconteceu depois de um tempo; na versão original japonesa, os pirralhos do mal ainda não tinham nomes distintos. Durante este período, o desenho animado The Adventures of Super Mario Bros. 3 era produzido. Os tradutores americanos é que foram os responsáveis pela escolha dos nomes de cada um dos Koopalings como os conhecemos hoje em dia - Larry, Morton, Wendy, Iggy, Roy, Lemmy e Ludwig. Com as mídias obviamente separadas e o fim dos desenhos animados, os nomes criados para o cartoon foram descartados.
Os Koopalings foram todos nomeados após celebridades do Mundo Real, mas isso aconteceu depois de um tempo; na versão original japonesa, os pirralhos do mal ainda não tinham nomes distintos. Durante este período, o desenho animado The Adventures of Super Mario Bros. 3 era produzido. Os tradutores americanos é que foram os responsáveis pela escolha dos nomes de cada um dos Koopalings como os conhecemos hoje em dia - Larry, Morton, Wendy, Iggy, Roy, Lemmy e Ludwig. Com as mídias obviamente separadas e o fim dos desenhos animados, os nomes criados para o cartoon foram descartados.
Eu tenho um DVD com alguns episódeos dessa séries e os nome de todos são:Cheatsy(Larry),Bully(Roy),Kootie-pie(Wendy),Cookie(Ludwig),Big Mouth(Morton)e Hip e Hop(Iggy e Lemmy).E também no desenho em português os kopalings são chamados kopalinhos.
ResponderExcluirEu reparei uma coisa porquê em The Adventures of Super Mario Bros 3 o Morton é tão pequinininho e não new super mario bros wii ele é grandão?
ResponderExcluirvai ver era para desenhar mais rapido e ocupar menos espaço XD
ResponderExcluirPois é, matheusdellosso, a variação de tamanho também faz parte da divergência de mídia. Ninguém tinha nomes estipulados, quem diria tamanhos oficiais! Mas, pelo menos, estou feliz por eles terem renascido, o que nos dá uma formalização da altura dos "Koopalinhos" (como a dublagem ruim lhes chama).
ResponderExcluirjardim,a um tempo atras eu estava lendo sobre os koopalings na wikipéda e eles diziam lá que a "primeira aparição deles foi em super mario bros. quando eles eram parecidos com o bowser",é vdd isso?
ResponderExcluirIsso é mentira das mais cabeludas, bruno Hnrq! O negócio oficial mesmo, de onde eu tiro todas as pesquisas, fica em www.mariowiki.com. Outras enciclopédias que tendem a não dar a atenção devida ao universo dos video games podem não ser verazes. Em Super Mario Bros. pra NES, chamavam eles de Fake Bowsers ("Bowsers Falsos"), e o verdadeiro era confrontado no fim. Se aqueles fossem mesmo os Koopalings, eles já estariam presentes no desenho The Super Mario Bros. Super Show!, concorda?
ResponderExcluirverdade jardim wikipedia nao sabe d nada do mario
ResponderExcluiro Big Mounth no desenho Super Mario World em algum episódio é chamado de Bocão que é em português. na versão Herbert Richers o Big Mounth tem uma voz muito diferente da original (é grossa ao invés de fina)
ResponderExcluirCa em portugal ainda da o super mario bros 3 num canal chamado kisd co
ResponderExcluirMas o koopaling de oculos chama se ca em portugal nos desanhos animados bully Koppa e a koppaling de laço chama se cuty pay o que esta a esfregar as maos e tem um cabelo azul chama se cisbsti kooopa etc