O interessante sobre a Treehouse é que eles são atualmente um time enorme. Quando eu ingressei na Nintendo em 1998, havia apenas dois de nós. Nós localizávamos os games, capturávamos todas as telas para os materiais promocionais, escrevíamos todos os manuais, registrávamos gravações para ajudar com as propagandas em TV... a lista vai longe.
A partir daí, o time começou a crescer, e uma das primeiras coisas que eu disse foi, 'Nós realmente precisamos de mais alguém para capturar a gravação [para a mídia], porque há localização a fazer, e não podemos fazer tudo, então nós criamos o que chamamos agora de nosso Marketing Support Team.
E então há o meu time. Eu deixei a localização muitos anos atrás e comecei o que é essencialmente o time responsável pelo marketing dos produtos. Nossa função é educar os times internos de marketing da Nintendo of America e suas agências sobre o que são os produtos e como eles podem identificar as características principais de um produto.
Também temos um time que cuida da marca Pokémon, responsável por todos os produtos Pokémon. Eles fazem também algumas coisas envolvendo a franquia Kirby. Hoje, a Treehouse é um grupo muito grande. Só o setor de localização tem 40 ou 50 pessoas. É difícil imaginar que começamos traduzindo textos em arquivos .txt .
Sobre sua ligação com o renomado designer Shigeru Miyamoto, Trinen revela que, devido ao seu conhecimento do idioma japonês, começou traduzindo chamadas telefônicas e e-mails do desenvolvedor para a Nintendo americana durante o período de localização do game The Legend of Zelda: Ocarina of Time (N64). Algum tempo depois, ele assumiu a função de intérprete de Miyamoto durante a Game Developers Conference, para um auditório composto por milhares de espectadores. Apesar do nervosismo de ambos, tudo correu melhor do que o esperado, graças a uma sábia escolha de comportamento. Trinen então conclui a entrevista fazendo uma brincadeira a respeito da famigerada aposentadoria de Miyamoto.
Ele estava realmente nervoso porque nunca havia falado para uma audiência tão grande antes - e eu estava nervoso porque nunca tinha encontrado o Sr. Miyamoto. Não consigo me lembrar exatamente, mas havia uma piada sobre isso no começo... de qualquer forma, nós subimos ao palco, e ele fez sua piada, eu traduzi ela, e todas as pessoas na sala riram muito.
Esse foi nosso lema desde então - o que quer que façamos, realmente não nos preocupamos com o que a audiência vai pensar, apenas subimos lá e nos divertimos.
Atualmente há rumores de que o Sr. Miyamoto vai se aposentar, então nesta E3 nós vamos espalhar o rumor de que nós dois vamos arranjar um lugar no Havaí, e nos aposentaremos juntos.
Via Siliconera