Por que os Koopalings têm nomes diferentes nos jogos e nos desenhos?

Pergunta enviada por Marcio Rezende. Como é de conhecimento de todo o fã pesquisador do Super Mario, os Koopalings, os sete filhinhos endiabrados de Bowser Koopa, possuem nomes diferentes dependendo da mídia: o Larry, por exemplo, tem esse nome nos jogos e o nome "Cheatsy" nos desenhos animados. Por que essa mudança?

Os Koopalings foram todos nomeados após celebridades do Mundo Real, mas isso aconteceu depois de um tempo; na versão original japonesa, os pirralhos do mal ainda não tinham nomes distintos. Durante este período, o desenho animado The Adventures of Super Mario Bros. 3 era produzido. Os tradutores americanos é que foram os responsáveis pela escolha dos nomes de cada um dos Koopalings como os conhecemos hoje em dia - Larry, Morton, Wendy, Iggy, Roy, Lemmy e Ludwig. Com as mídias obviamente separadas e o fim dos desenhos animados, os nomes criados para o cartoon foram descartados.
Eduardo Jardim

Natural de São Paulo (SP), Eduardo "Pengor" Jardim é um criador de conteúdo, ilustrador e imaginauta. Criou o Reino do Cogumelo em 2007 e desde então administra e atualiza seu conteúdo, conquistando dois prêmios Top Blog e passagens pela saudosa Nintendo World.

9 Comentários

  1. Eu tenho um DVD com alguns episódeos dessa séries e os nome de todos são:Cheatsy(Larry),Bully(Roy),Kootie-pie(Wendy),Cookie(Ludwig),Big Mouth(Morton)e Hip e Hop(Iggy e Lemmy).E também no desenho em português os kopalings são chamados kopalinhos.

    ResponderExcluir
  2. Eu reparei uma coisa porquê em The Adventures of Super Mario Bros 3 o Morton é tão pequinininho e não new super mario bros wii ele é grandão?

    ResponderExcluir
  3. vai ver era para desenhar mais rapido e ocupar menos espaço XD

    ResponderExcluir
  4. Pois é, matheusdellosso, a variação de tamanho também faz parte da divergência de mídia. Ninguém tinha nomes estipulados, quem diria tamanhos oficiais! Mas, pelo menos, estou feliz por eles terem renascido, o que nos dá uma formalização da altura dos "Koopalinhos" (como a dublagem ruim lhes chama).

    ResponderExcluir
  5. jardim,a um tempo atras eu estava lendo sobre os koopalings na wikipéda e eles diziam lá que a "primeira aparição deles foi em super mario bros. quando eles eram parecidos com o bowser",é vdd isso?

    ResponderExcluir
  6. Isso é mentira das mais cabeludas, bruno Hnrq! O negócio oficial mesmo, de onde eu tiro todas as pesquisas, fica em www.mariowiki.com. Outras enciclopédias que tendem a não dar a atenção devida ao universo dos video games podem não ser verazes. Em Super Mario Bros. pra NES, chamavam eles de Fake Bowsers ("Bowsers Falsos"), e o verdadeiro era confrontado no fim. Se aqueles fossem mesmo os Koopalings, eles já estariam presentes no desenho The Super Mario Bros. Super Show!, concorda?

    ResponderExcluir
  7. verdade jardim wikipedia nao sabe d nada do mario

    ResponderExcluir
  8. o Big Mounth no desenho Super Mario World em algum episódio é chamado de Bocão que é em português. na versão Herbert Richers o Big Mounth tem uma voz muito diferente da original (é grossa ao invés de fina)

    ResponderExcluir
  9. Ca em portugal ainda da o super mario bros 3 num canal chamado kisd co
    Mas o koopaling de oculos chama se ca em portugal nos desanhos animados bully Koppa e a koppaling de laço chama se cuty pay o que esta a esfregar as maos e tem um cabelo azul chama se cisbsti kooopa etc

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem